前々から欲しかった、英英辞典を購入しました。
『LONGMAN現代英英辞典』。
英英辞典にも色々あり、
初めて購入する私はどれにしようかと悩みましたが、
例文が分かりやすかったロングマンを選びました。
しかも、この辞書・・・
古本屋で購入したので、たったの500円。
辞書が500円で入手できるなんて、本当にありがたい限り。
傷んでいたカバーは外しました。
趣味の洋書読み、今年も細々と続けています。
最近は英語教育用の本では物足りなくなってきたので、
普通の小説を読んでいます。
洋書を読む時、面倒なので基本的に辞書は使いませんが、
物語の進行に「この単語は意味を知っておいた方が良い」という場合には、
やはり辞書を開きます。
英語は別段 得意ではありませんが、
英和辞典よりも英英辞典のほうが、意味が分かりやすいことが多々あります。
もしかしたら、英和辞典の日本語訳は言葉が「固すぎる」のかもしれません。
洋書を読むことに、これと言った目的があるわけでもありませんが、
頭の中を英語に切り替える瞬間が、
私にとっては何とも言えない楽しい瞬間であったりもします。